Intellingo
Citations Over TimeTop 10% of 2018 papers
Abstract
Translation environments offer various translation aids to support professional translators. However, translation aids typically provide only limited justification for the translation suggestions they propose. In this paper we present Intellingo, a translation environment that explores intelligibility for translation aids, to enable more sensible usage of translation suggestions. We performed a comparative study between an intelligible version and a non-intelligible version of Intellingo. The results show that although adding intelligibility does not necessarily result in significant changes to the user experience, translators can better assess translation suggestions without a negative impact on their performance. Intelligibility is preferred by translators when the additional information it conveys benefits the translation process and when this information is not part of the translator's readily available knowledge.
Related Papers
- → Improving Statistical Machine Translation with Word Class Models(2013)41 cited
- → Language Model Pre-training Method in Machine Translation Based on Named Entity Recognition(2020)14 cited
- → Towards State-of-the-art English-Vietnamese Neural Machine Translation(2017)8 cited
- → English-Japanese Neural Machine Translation with Encoder-Decoder-Reconstructor(2017)2 cited
- → Recurrent Stacking of Layers for Compact Neural Machine Translation Models(2018)2 cited