Word selection for EBMT based on monolingual similarity and translation confidence
2003Vol. 3, pp. 57–64
Citations Over TimeTop 10% of 2003 papers
Abstract
We propose a method of constructing an example-based machine translation (EBMT) system that exploits a content-aligned bilingual corpus. First, the sentences and phrases in the corpus are aligned across the two languages, and the pairs with high translation confidence are selected and stored in the translation memory. Then, for a given input sentences, the system searches for fitting examples based on both the monolingual similarity and the translation confidence of the pair, and the obtained results are then combined to generate the translation. Our experiments on translation selection showed the accuracy of 85% demonstrating the basic feasibility of our approach.
Related Papers
- Pre-Translation for Neural Machine Translation.(2016)
- → Using Alignment Templates to Infer Shallow-Transfer Machine Translation Rules(2006)11 cited
- → A MULTI-ENGINE TRANSLATION APPROACH TO MACHINE TRANSLATION(2002)3 cited
- → Automatic Post-Editing Method Using Translation Knowledge Based on Intuitive Common Parts Continuum for Statistical Machine Translation(2014)
- Основные факторы улучшения машинного перевода(2015)